11 juni 2013

Gevleugelde Claris



Gevleugelde Claris 

Lieve zwaluw, je komt steeds terug 
In deze kapel van eenzaamheid 
In het voorjaar kondigt jouw zuivere licht 
nog meer stralende dagen aan 

Ik droomde van jou op regenachtige dagen 
In koude en donkere nachten 
Mooi schepsel in zwart en wit 
Jij verlaat de wereld en komt hier thuis 

Hier in de slaapzaal, tussen de balken 
Vul jij onze dromen met zoetheid 
En waakt de dageraad ons, met het eerste licht 

En als we met het orgel zingen 
God prijzen voor al het goede wat Hij geeft 
Bidden we, lieve zuster, ook voor jou

ArtemisiA





Bovenstaand gedicht is een vrije vertaling van een gedicht van Bruno da Osimo 
uit de bundel '12 Sonetti a S. Chiara d'Assisi' uit 1961.






-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Betty Franke schrijft proza en gedichten onder het pseudoniem ArtemisiA, een inspiratiesite voor mensen die op zoek zijn naar een diepere zin van dit leven of spiritualiteit en die geïnteresseerd zijn in wat kunst, muziek, poëzie en proza ons daarover kunnen vertellen.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten